Морозова Наталия Владимировна

Роль русского языка в истории создания

Межрегионального союза писателей (Луганск).

Тема языка, его значение, как одной из основополагающих в жизни любого народа, звучит с давних времён, начиная с известной библейской история о Вавилонской башне, до строительства которой был один народ, все говорили на одном языке и жили дружно. Но возобладала гордыня, и человечество было наказано: люди стали говорить на разных языках, разделились на разные народы, каждый народ стал говорить на своём языке, люди перестали понимать друг друга. Что породило различные национальные конфликты и войны. 

Вопрос русского языка, как языка межнационального общения всегда был актуален для нас, жителей многонационального Донбасса, а тема сохранения русского языка за последние 10 лет стала не просто важной, а жизнеопределяющей.

«Язык – это история народа. Язык – это путь цивилизации и культуры» – такое определение значению языка дал А.И. Куприн. И многонациональная земля Донбасса тому яркое подтверждение.

Чтобы легче было представить национальную специфику Донбасса, а также, как заявлено в теме выступления, какую роль сыграл русский язык в создании Межрегионального союза писателей, необходимо обратиться к истории.

Заселение и освоение Дикого поля – территории, на которой расположен современный Донецкий бассейн, или сокращённо Донбасс – это история создания особой национальной и языковой палитры. Долгое время эта огромная территория была практически не заселена. Редкие кочевники, малочисленные поселения беглых крестьян да остроги и засеки, призванные охранять рубежи земли русской.

Освоение Дикого поля началось только в 17 веке, во времена Богдана Хмельницкого, когда появились казачьи поселения.

А 18 век, прошедший в войнах России с Турцией за выход к южным морям, привёл к постепенному масштабному заселению этой территории:

- Переселение сербских конных полков с семьями, выходцев из Балканских стран, принявших русское подданство и присягу на верность России. Кроме сербов, в полках служили греки, валахи, венгры, молдаване, болгары, турки, цыгане и др. Создание Славяносербии. Один из городов в ЛНР исторически носит название Славяносербск;

- Переселение в Приазовье греков и других православных народов –армян, грузин, валахов – терпящих притеснения в мусульманском Крыму (на тот момент – Крымское ханство);

- Переселение немецких, итальянских, еврейских и других колонистов;

- Открытие богатых месторождений руд, каменного угля, залежей соли, строительство шахт и заводов, обеспечение пушками армии и флота для охраны южных рубежей Российской империи – это всё о Донбассе.

- Основание городов стратегического значения (экономического и для охраны рубежей Российской империи).

К таким городам относится и наш город, начало которому по Указу императрицы Екатерины II дало строительство литейного завода, предназначенного для литья пушек и ядер. Поселение с первоначальным названием Луганский завод, получило в дальнейшем статус города с название Луганск.  Строительством завода руководил шотландец Карл Гаскойн, также были приглашены иностранные специалисты: англичане, немцы, датчане.

Второй волной, дополнившей национальный состав Донбасса можно считать 1940-е послевоенные годы. Когда общим «миром» восстанавливали разрушенное войной. Со всех концов Советского Союза ехали юноши и девушки на восстановление предприятий и шахт Донбасса. По сути, Донбасс, по национальному составу, можно считать Советским Союзом в миниатюре.  Более 120 национальностей и народностей населяет территорию Донбасса: русские, украинцы, белорусы, греки, армяне, грузины, татары, евреи, немцы, казахи, сербы, хорваты, болгары, гагаузы, поляки, цыгане, молдаване, азербайджанцы, мордва, чуваши и многие другие. И как понятно из сказанного выше, всей историей заселения края было предначертано русскому языку стать языком межнационального общения, каковым он всегда был и останется.

В 1922 году, после создания СССР территория Донбасса стала частью Украинской Советской Социалистической Республики. Началась украинизация края, которая выражалась, в том числе, во внедрении украинского языка в делопроизводство, в образование, поощрении издания СМИ на украинском языке. Все документы оформлялись на двух языках: русском и украинском.  Изучение украинского языка и литературы в школах начиналось со 2-го класса. При этом, отводилось столько же времени, сколько и на изучение русских языка и литературы.

После распада СССР, и создания отдельных государств из бывших союзных республик, отношение к русскому языку в новом Украинском независимом государстве стало изменяться. Постепенно стала заходить речь о переходе на один государственный язык – украинский.

 Отношение к русскому языку отразилось и на деятельности литературных объединений.

В начале 1990-х годов возникли сложности со вступлением в Национальный союз писателей Украины авторов, пишущих на русском языке. Часто звучало: «Пишить українською» (авт.пер.: Пишите на украинском).

И вот тогда-то луганские поэты не смирились с таким положением, поехали в Москву, сумели добиться встречи с руководством Международного сообщества писательских союзов (ставшего на тот момент правопреемником Союза писателей СССР), смогли убедить помочь русскоязычным литераторам Востока Украины. И уже в январе 1993 года четверо поэтов из Луганска и области были приняты в МСПС. Это событие стало началом нового литературного Союза с центром в Луганске. Сегодня он известен, как Межрегиональный союз писателей (МСП). И в этом году союзу исполнилось 30 лет.

Несмотря на активное неприятие собратьев по перу из Национального союза писателей Украины, Межрегиональный союз, основными принципами которого с самого начала были доброжелательность и уважительное отношение ко всем языкам, стал быстро расти. Поначалу он объединял литераторов Луганской и Донецкой областей, потом присоединились Харьковская и Днепропетровская, позже региональные отделения появились ещё в 14 областях Украины.

Межрегиональным писательским союзом были учреждены литературные премии имени известных писателей-земляков: Владимира Даля, Михаила Матусовского, Владимира Сосюры, Бориса Гринченко, Олега Бишарева, Татьяны Снежиной. А также премия имени «Молодой гвардии».

В 2003 году начал выходить альманах МСП «Свой вариант», который с каждым выпуском становился объёмней, а напечататься в нём – престижней. В 2009 году – появился сайт с одноимённым названием.

Председатели правления МСП в разное время Александр Довбань, Олег Бишарев, Владимир Спектор, Наталия Морозова-Мавроди привносили в работу организации своё видение и организационные находки. Особенно хочу отметить председательство Владимира Давыдовича Спектора – из 30 лет работы МСП он руководил союзом 15 лет и ещё 5 лет в сопредседательстве. С 2018 года – Почётный председатель МСП. Именно при его руководстве союз сложился в том виде, в котором работает сейчас.

В связи с событиями на Донбассе, с 2014 года деятельность МСП была затруднена блокадой и военными условиями жизни, но работа в союзе не прекращалась. В 2017 году создано Кубанское отделение МСП с центром в Краснодаре.

Большое внимание в союзе уделяется переводческой деятельности. МСП учреждён Диплом «Золото переводов». Активное участие в последние годы члены союза принимают в фестивале-конкурсе поэзии и поэтических переводов «Берега дружбы», проводимом в Неклиновском районе Ростовской области, занимая призовые места.

При поддержке МСП работают:

  • Православное литературное объединение «Свете Тихий»
  • Клуб любителей миниатюрных изданий «Колибри».

В настоящее время МСП насчитывает более 800 литераторов из России, Украины, Беларуси и 8 стран дальнего зарубежья: Германии, США, Италии, Испании, Франции, Израиля, Греции, Австралии.

Главные цели деятельности Межрегионального союза писателей: содействие развитию творческого потенциала литераторов, работа с творческой молодёжью, популяризация творчества авторов путём выпуска газет, журналов, альманахов, публикаций на сайте «Свой вариант» и дружественных сайтах. Способствовать максимальному взаимному обогащению и развитию национальных культур и литературных языков, посредством переводческой деятельности, в первую очередь с помощью русского языка – миссия которого, как языка межнационального общения, доказана временем.  

Список использованной литературы:

  1. Подов В.И. Славяносербия. Очерки из истории заселения Донбасса в 18 веке. Документы. – Луганск: Глобус, 1998. – 120 с.
  2. История Луганского края. Под редакцией Курило В.С., Луганск: Альма-матер, 2003. – 430 с.
  3. История отечества: курс лекций. Под редакцией Бельдюгина В.А. – Луганск: Изд-во ЛНУ им. В. Даля, 2017. – 288.                                                                                                                                                  
  4. Джуха И.Г. Одиссея мариупольских греков: очерки истории. –Вологда: ЛиС: Изд-во ВГПИ, 1993. – 158 с.
  5. Поселение сербских гусарских полков Шевича и Прерадовича. // [Электронный документ]. (https://letopis.donbass-name.ru/poselenie-serbskih-gusarskih-polkov-shevicha-i-preradovicha/?ysclid=log769ndmm295954961).
  6. История исхода греков в Приазовье.// [Электронный документ]. (https://spzh.news/ru/istorija-i-kulytrua/80041-istorija-iskhoda-grekov-iz-kryma-v-azov ).
  7. Освоение Новороссии с XVIII-го по начало XX-го вв. // [Электронный документ]. (https://statehistory.ru/4558/Osvoenie-Novorossii-s-XVIII-go-po-nachalo-XX-go-vv/?ysclid=logone1blh106804628).
  8. Современная Луганщина: много народов и поликультурность. Беседа на Свиридовских чтениях в Курске. // [Электронный документ]. (https://webkamerton.ru/2020/01/sovremennaya-luganschina-mnogo-narodov-i-polikulturnost-beseda-na-sviridovskikh-chteniyakh).

Морозова Н.В. (лит. псевдоним – Наталия Мавроди),

Председатель Правления

Межрегионального союза писателей (Луганск).

© 2024 Все права защищены

Производство и сопровождение сайтов  www.smib.ru